The Fate of Russian Translations of Cantor

Abstract

This is the history of translating Cantor's works into Russian from 1892 to 1985 in Odessa, Moscow, Tomsk, Kazan, S.-Petersburg, Leningrad. Mathematicians and philosophers in Russia took the ideas of the theory of sets enthusiastically. Such renowned scholars and scientists as Timchenko, Shatunovsky, Vasiliev, Florensky, Mlodzeevsky, Nekrasov, Zhegalkin, Yushkevich Sr., Fet, Yushkevich Jr., Kolmogorov, and Medvedev took part in their popularisation. In 1970 Academician Pontryagin rated the theory of sets as useless for young mathematicians, and the translated works of Cantor were not published. This article first describes the tragic fate of this translation.

0

Turn this paper into a lesson

ArcXiv compiles a structured reading guide from this paper's metadata: plain-English importance, contributions, prerequisite concepts, which sections to read first, flashcards, and a quiz. Grounded in the abstract, never invented.

Discussion (0)

Sign in to join the discussion.

Loading comments…