Metaphors We Compute By: A Computational Audit of Cultural Translation vs. Thinking in LLMs

Abstract

Large language models (LLMs) are often described as multilingual because they can understand and respond in many languages. However, speaking a language is not the same as reasoning within a culture. This distinction motivates a critical question: do LLMs truly conduct culture-aware reasoning? This paper presents a preliminary computational audit of cultural inclusivity in a creative writing task. We empirically examine whether LLMs act as culturally diverse creative partners or merely as cultural translators that leverage a dominant conceptual framework with localized expressions. Using a metaphor generation task spanning five cultural settings and several abstract concepts as a case study, we find that the model exhibits stereotyped metaphor usage for certain settings, as well as Western defaultism. These findings suggest that merely prompting an LLM with a cultural identity does not guarantee culturally grounded reasoning.

0

Turn this paper into a lesson

ArcXiv compiles a structured reading guide from this paper's metadata: plain-English importance, contributions, prerequisite concepts, which sections to read first, flashcards, and a quiz. Grounded in the abstract, never invented.

Discussion (0)

Sign in to join the discussion.

Loading comments…