DeepTrans Studio: Turning Expert Interventions into Shared Team Knowledge in Agentic Translation Workflows

Abstract

Professional translation is often a team-based process: translators, reviewers, and project managers must coordinate terminology, legal force, and accountability across documents. Yet many LLM-based translation tools treat human corrections as isolated edits. Expert decisions made in one segment or by one member are rarely captured as reusable knowledge for the rest of the team. We present DeepTrans Studio, a collaborative translation workspace that lets professionals intercept selected nodes in an agentic translation workflow, review evidence, revise AI outputs, and save approved decisions to a shared team memory. During the demo, attendees will role-play translators and reviewers, resolve preset terminology and legal-modal risks, and see how their decisions are propagated to downstream segments and surfaced in a teammate's workspace as reusable precedents. The demo illustrates how human interventions in AI-mediated work can become shared, traceable knowledge rather than one-off corrections.

0

Turn this paper into a full lesson

ArcXiv compiles a staged curriculum from this paper: 8-12 lessons across beginner → advanced, synthesised section guides, visuals, flashcards, a quiz, exercises, and on-demand deep dives per section. Grounded in the abstract, never invented.

Discussion (0)

Sign in to join the discussion.

Loading comments…