We Hebben Een Serieus Translatie: Modeling Intercomprehension as Probabilistic Inference
Abstract
Intercomprehension refers to partial intelligibility of an unfamiliar language (L2) by a speaker of a related language (L1). How is this zero-shot cross-language comprehension possible? In this work, we extend past work on algorithmic models of noisy-channel inference to model intercomprehension in a Bayesian framework. The model uses an LM in L1 only for scoring latent hypotheses about the translations of observed L2 utterances, and a general-purpose noise model to infer a mapping between L2 and L1 words based on either form-based similarity or symbolic rules. We then conduct a human behavioral experiment, eliciting inferences for utterances in Dutch, Italian, and Ukrainian from speakers of English, Spanish, and Russian, respectively. Our full model shows a closer alignment to the distribution of human intercomprehension performance than ablations, and also compares favorably to zero-shot prompting of much larger models. These results provide a cognitively plausible computational model of intercomprehension, and highlight the flexible inferences made by comprehenders under wide uncertainty in real-world cross-language scenarios. We share our code publicly.
Turn this paper into a full lesson
ArcXiv compiles a staged curriculum from this paper: 8-12 lessons across beginner → advanced, synthesised section guides, visuals, flashcards, a quiz, exercises, and on-demand deep dives per section. Grounded in the abstract, never invented.